Ul gir de Munt
Compagnia instabile
Oratorio di Montesiro
Brugora.org
Dove siamo
Cartina del paese
Bibliografia
Ringraziamenti
Mappe storiche
Cartoline e santini
Manifesti e pubblicitĂ 
Testimonianze
Proverbi brianzoli
Ricette tipiche
Don Carlo Gnocchi
Archimede CirinnĂ 
  • Home
  • Origini
  • Ville
  • Cascine
  • corti
  • Chiese e Monasteri
  • Il parco
  • Contatti
Proverbi

Il culto della morte

Chi mangia poch e olter no’l fa, sparmiss el so ma’l va al mond de là.
Chi mangia poco e altro non fa, risparmia del suo ma va al mondo di là.

La vita l’è un boff.
La vita è un soffio.

Fin che gh’è fia gh’è vita.
Sin che c’è fiato c’è vita.

Cume se vif se moeur.
Come si vive si muore.

Pagà e murì a sem semper a temp.
Pagare e morire si è sempre in tempo.

Se pö schivà l’amur, minga la mort.
Si può evitare l’amore, non la morte.

Cuntra la mort non gh’è rimedi.
Contro la morte non c’è rimedio.

Chi mangia a bonora, moeur tard.
Chi mangia di buon mattino, muore tardi.

Chi no voeur diventà vecc ch’el crepa gioven.
Chi non vuole diventare vecchio, crepi giovane.

A la veggia ghe ringress a murì, parchè n’impara vunna tucc i dì.
Alla vecchia gli dispiace morire, perché tutti i giorni ne impara una nuova.

La mort la stà sul tecc, la varda minga gioven o vecc.
La morte stà sul tetto, senza guardare se giovane o vecchio.

A la mort besogna pensach set volt al dì.
Alla morte bisogna pensarci sette volte al giorno.

Mangià ben el gagà fort e no avè paur de la mort.
Mangia tanto e scarica forte e non avere paura della morte.

Ogni dì che pasa l’è vun de menu che gh’em de scampà.
Ogni giorno che passa è uno in meno da vivere.

Ne moeur tanti de giuven, ma de veccen scampa gnan vun.
Muoiono tanti giovani, ma di vecchi non ne scampa nessuno.

Pussè che vecc se pö minga scampà.
Più che arrivare alla vecchiaia non si può.

A murì se va fööra de tutt i fastidi.
A morire si eliminano tutte le preoccupazioni.

Chi cusiss i pagn indoss, dopu tri dì l’è nel foss.
Chi cuce gli abiti tenendoli indossati, dopo tre giorni è nella fossa.

Ogni mort la vöör la so ragion.
Ogni morte ha la sua ragione.

L’anima al signur, il corp a la tera e i strasch a la cartera.
L’anima al signore, il corpo alla terra e i pochi vestiti alla cartiera.

Se vegn al mund tucc biott e se va senza fagott.
Si nasce tutti nudi, e si muore spogli di tutto.

Al mund de là se porta adrèe dumà do robb: el begn e el maa.
Nell’aldilà si portano solo due cose: il bene e il male.

Chi moeur mai l’è l’anima, parchè la tegn minga via de post.
L’anima non muore mai, perché non occupa spazio.

Tri dì el vegn, tri dì el stà, tri dì el va.
In tre giorni si nasce, in tre giorni si vive, in tre giorni si muore.

I Santi e l'agricoltura

A Santa Maddalena se taja l'avena.
A santa Maddalena si taglia l'avena.

A San Vincenz la gran fregiùra e a San Lurenz la gran calura poch la dura.
A San Vincenzo il grande freddo e a San Lorenzo il gran caldo, durano poco.

A Sant'Ana curr l'acqua in la piana.
A Sant'Ana in pianura scorre molta acqua.

A San Giusepp se mett via ul scoldalecc.
A San Giuseppe si ripone lo scaldaletto.

A San Valentin comincia aveggh cura de l'urtin
A San Valentino comincia ad avere cura dell'orto.

A San Barnabà la ranza nel prà.
A Santa barnaba inizia la mietitura.

A Santa Caterina tira foeura la fassina.
A Santa Caterina tira fuori la legna.

A San Giorg la spiga in de l'ort.
A San Giorgio la spiga germoglia nell'orto.

A Sant'Isepp sa tira ol fiaa, ol dì e la noce hin long inguaa.
A San Giuseppe si può tirare il fiato: il giorno e la notte sono lunghi uguali.

A San Vitor mett la pell al sul.
A San Vittore si può riporre gli abiti invernali e mettersi al sole.

S'el fioca minga per Sant'Antoni, el fa fiocà pu gnanca ul demoni.
Se non nevica per Sant'Antonio, non fa nevicare più nemmeno il demonio.

A San Valentin ul giazz l'è tenerin.
A San Valentino il ghiaccio è sottile.

Cinq e cinq, dès, a San Pèder se càta i scirès.
Cinque e cinque, dieci, a San pietro si colgono le ciliegie.

Ul dì e la not de San Gervas, in cumè la not e ul dì de San Tomas.
Il giorno e la notte di San Gervasio, sono uguali come la notte e il giorno di San Tommaso.

A Santa Maddalen, la nus l'è pien.
A Santa Maddalena, l'albero del noce è colmo di frutti.

A San Simun, ul gal el se fa capom.
A San Simone il gallo si fa diventare un cappone.

A Santa Teresina, se pizza gemò la candelina.
A Santa Teresa i giorni si accorciano.

Quand a San Martin, ul su el va giò seren, vend la vaca e compra ul fen, s'el va giò insacà vend ul fen e compra la vaca.
Quando a San Martino, il sole tramonta sereno, vendi la mucca e compra il fieno, se tramonta insaccato, vendi il fieno e compra la mucca.

A Santa Lucia, ul frecc el pia.
A Santa Lucia, il freddo morde.

A San Valentin l'invernu l'è al so fin.
A San Valentino l'inverno è alla fine.

A San Valentin comincia aveggh cura de l'urtin.
A San Valentino comincia ad avere cura dell'orto.


Dopo ul dè San mattee pocch bei dee te vedaret.
Dopo il giorno di San matteo, pochi giorni belli vedrai.

A San Barnabà la ranza nel prà.
A Santa barnaba inizia la mietitura.

La semina e il raccolto

Ingrasa ul prà prima de l'invernu, se te voeu guadagnà un ternu.
Concima il campo prima dell'inverno, se vuoi guadagnare un terno.

La terra la va minga a l'ostaria.
La spesa della concimazione non va mai perduta.

I zucc nassu tra i dò Madonn hinn sempre bonn.
Le zucche nate tra le ricorrenze delle due Madonne (Agosto e Settembre) sono sempre buone.

Vendembia temporida de spèss la va fallida.
La vendemmia precoce spesso fallisce.

Quand la montagna la gh'ha ligaa su el coo, prest prest gh'emm l'acqua ai pee.
Quando la montagna ha le cime dense di nuvole, presto pioverà.

L'ama el gran el so paltan.
Ama il grano e il suo fango.

Ann de erba, ann de merda.
Anno erboso, molto mangime, molto concime.

Formenton a gatton, loeuv a monton.
Granoturco piegato a terra, pannocchie a mucchi.

La geja fina ai genoeucc la famm finna ai oeucc.
Buccia di castagne fino alle ginocchia, fame fino agli occhi.

La terra la diss: dammen che t'en daroo.
La terra dice: dammi che ti ricambierò.

Nòs de me missee, moron de me pader e vit de mi.
Noce di mio nonno, gelso di mio padre e vite mia.

Rar in camp e spess in del caldar.
Il granoturco per germogliare bene deve essere distanziato, mentre la polenta deve risultare ben spessa.

Se i oliv grappissen in magg prepara el campasg: se grappissen in giugn prepara il pugn.
Se le olive fruttificano in maggio, prepara la gerla, se fruttificano in giugno, prepara il pugno.

Vendemi temporida de spèss la va fallida.
Vendemmia precoce, spesso fallisce.

A chi scansa fadigh, la tera la dà ortigh.
Chi non vuole lavorare la terra, avrà solo ortiche.

A pientà verz non sponta gelsumitt.
A seminare verze non spuntano gelsomini.

Chi gh'ha la vigna sova in tra marz e april ...la brova.
Chi possiede una vigna, la deve potare tra marzo e aprile.

Malattie e malati

Ul malà per guarè, tutt el prumett, ma el turna a fa a la sua manera quand l'è foeura del lett.
Il malato per guarire, promette di tutto, ma torna a fare tutto come prima quando è fuori dal letto.

>Veggiaja e puertà hinn i maa che no guariss nè medegh nè ospedaa.
Vecchiaia e povertà sono mali che non guariscono nè i medici nè gli ospedali.

Se l'invidia la fuss una malatia, tout ul mund a l'ospedaa el saria.
Se l'invidia fosse una malattia, tutto il mondo sarebbe all'ospedale.

Cap primm ghe vöör salut.
Per prima cosa ci vuole la salute.

Quand s'è san, tuttcoss l'è bon.
Quando si stà bene, tutto piace.

La salut chi ghe l'ha, l'è un tesor che non se sa.
La salute è un tesoro, che non si sà di possedere.

La salut l'è 'na lucerna da curà d'estàa e d'inverna: el so ciar però 'l se smorza se a curala tropp i se sforza.
La salute è come una lucerna che bisogna sempre curarla: però se la si cura troppo, la sua luce si spegne.

Ran ragn chi g'ha ul maa l'è so ul dagn.
C'è poco da fare: chi ha una malattia, il danno è suo.

Se par on pezz se scond un maa pö se finiss a l'uspedaa.
Se si ignora una malattia per troppo tempo, poi si finisce all'ospedale.

La salut l'è la mitaa di spes.
La salute è meta delle spese.

Se ti vorret diventà vecc, mangia al cald e dorma al frecc.
Se vuoi diventare vecchio, mangia al caldo e dormi al freddo.

El sacch voj el stà mia in pèe.
Il sacco vuoto non resta in piedi.

Par vif san ghe vöör tanta papa, poca pipa e nient pepa.
Per vivere sani ci vuole tanto cibo, poco fumo e niente donne.

I cumuditaa i porta l'omm a l'uspedaa.
Troppe comodità portano l'uomo all'ospedale.

Con l'acqua e l'erba di pràa, se cura tucc i maa.
Con l'acqua e l'erba dei prati, si curano tutti i mali.

Non gh'è erba che varda in sù, che la gh'abbia no la so virtù.
Ogni erba possiede una sua virtù.

Un pozz e un pràa e 'l spiziè l'è bel e fàa.
Un pozzo e un prato e il farmacista e fatto.

La malba tutt i maa i a padima.
La malva calma, guarisce tutti i malanni.

Quand se stà maa, se stà maa de per tutt.
Quanto si è malati, si sente male ovunque.

El maa el ven a car e 'l va via a onz.
Il male viene in grande quantità e va via in piccole porzioni.

Tanti volt l'è pussè doloros el remedi dal maa.
Molte volte è più doloroso il rimedio del male.

L'oeuf del dì de Nataa al guariss de tucc i maa.
L'uovo fatto dalla gallina il giorno di Natale guarisce tutti i mali.

Per fà guarì i denc bisogna metegh i radis al su.
Per far guarire i denti bisogna metterne le radici al sole.

Erba mara fa stomegh.
L'erba amara fa buon stomaco.

I sbali di dutur van sot tera senza trop rumur.
Gli errori dei medici vanno sottoterra, senza fare troppo rumore.

Le stagioni

De Genar pianta i sares.
A Gennai pianta i salici.

Marz piuvent, tanta paja e poch furment.
Marzo piovoso, tanta paglia e poco frumento.

Dicember, l'è un gran turment, a linizi el te giazza, a la fin el te offend.
Dicembre è un grande tormento, all'inizio ti gela, alla fine ti offende.

Masc ventos, ann bondanzios.
Maggio ventoso, anno con abbondanti raccolti.

Dicember el toeu e no'l rend.
Dicembre prende e non rende.

Setember setembrin, l'è ul mes che se fà ul vin.
Settembre settembrino, è il mese che si fà il vino.

April aprilett, tùtt i dì ul sò sguazzett.
Aprile apriletto, tutti i giorni la sua pioggerella.

April fà ol fior e Màgg el gh'ha l'onor
Aprile fa il fiore e maggio ne ha l'onore.

La fiocca desembrinna per trìi mes la confinna.
Se comincia a nevicare in dicembre, l'inverno sarà duro!

Magg succ gran per tucc.
Maggio asciutto, grano per tutti.

Se i oliv grappissen in masg prepara el campasg: se grappissen in giugn prepara el pugn.
Se le oliva fruttificano in maggio, prepara la gerla: se fruttificano in giugno, prepara il palmo della mano.

April fà ol fior e màgg el gh'ha l'onor...
Aprile fa il fiore e maggio ne ha l'onore

Magg l'è el pù bell mes de l'ann
Maggio è il più bel mese dell'anno

Genar e febrar l'è madregna, marz l'è tegna
Gennaio e febbaio è matrigna, in marzo è tigna.

Marz, marsù, tre dì catif e giü dè bù.
Marzo, marzone, tre giorni brutti e uno buono.

Se al trii di marz gh'è vent per quarantà dì ol se sent
Se al tre di marzo c'è vento, per quaranta giorni lo si sentirà.

Vost tal e qual el trova el loeuva.
Agosto, come trova il granoturco lo matura.

Antichi detti dei contadini

Tutt i robb che gh'hann un principi, gh'hann una fin.
Tutte le cose che hanno un inizio, hanno una fine.

Ul bell e ul brutt hinn relatif al gust.
Il bello e il brutto sono relativi al gusto.

Di voeult ai preputent l'è un gran ben mostragh i dent.
Certe volte ai prepotenti si fa bene a mostrare i denti.

Per savè de che udur vun el sà, bisogna stagh visin un invernu e un'està.
Per sapere qual è l'odore di una persona , bisogna stargli vicino un inverno e un'estate.

I omen se cunussen del parlà, i campan dal sunà.
Gli uomini si conoscono dal loro modo di parlare, le campane dal loro modo di suonare.

Vess mudest in gioventù, l'è un indizi de virtù.
Essere modesto in gioventù, è indice di virtù.

L'è un gran cattif stimà: ann, danè e peccà.
E' una grande cattiveria, contare: gli anni, i soldi e i peccati.

L'oeucc el voer la soa part.
L'occhio vuole la sua parte.

Chi ha danee fa danee e chi ha pioeucc fa lenden.
Chi ha soldi fa soldi, chi ha i pidocchi fa...uova di pidocchio.

In trent'ann e trenta mes torna l'acqua ai soeu paes.
Ogni cento anni e cento mesi torna l'acqua nei suoi paesi.

Desgrazia del can fortunna del loff.
Disgrazia del cane, fortuna del lupo.

Ogni boscon el gh'ha el sò oreggion.
Tutte le siepi hanno le orecchie.

Chi 'na schisciada d'oeucc non al comprend, l'è intregh in dal crompà, pesg in dal vend.
Chi non capisce al volo una strizzata d'occhio, è lento nell'acquistare, più ancora nel vendere.

>Ol Signur l'è andà in ciel, ma i rimedi i ha lassaa in tèrra.
Il Signore è salito nei cieli, lasciando i rimedi sulla terra.

A stà coi can se impieniss de pures.
Chi pratica il male, ne riceve solo danno.

Ombrell, donn e orelocc spazza sacòee.
Ombrelli donne e orologi, sono debiti.

Prima de fà on amis mangia insemma on carr de ris.
Prima di farti un amico, mangia con lui un carro di riso.

Quand el sul stramonta la massera la s'imponcia.
Quando il sole tramonta la moglie del mezzadro si vuole riposare.

Per scampà on pezz, ghe voeur bon zòccor, bon broccol, bon capèll e pocch cervell.
Per avere vita lunga, occorrono buoni zoccoli, buoni broccoli, un bel cappello e poco cervello.

Segond che l'è la cavagna ghe se tacca el manegh.
Ogni cesta vuole il suo manico.

L'è mej scampà debol che murì fort.
E' meglio sopravvivere deboli che morire forti.

Lè mej sudà che tremà.
E' meglio sudare che tremare.

Pret, medegh e avucà, mej perdei che truvai.
Preti, medici e avvocati, meglio perderli che trovarli.